TÉLÉCHARGER LA BIBLE EN TAHITIEN GRATUITEMENT

TÉLÉCHARGER LA BIBLE EN TAHITIEN GRATUITEMENT

Bible en cours de chargement. Te bibilia mo'a ra e. La Bible en Tahitien enfin accessible, pour une lecture en ligne ou sans connexion sur votre smartphone. Découvrez ou redécouvrez cet ouvrage fondamental. tahitien traduction phrase tahitienne expression tahitienne hei hei en tahitien traduction tahitien je t'aime bible en tahitien gratuit tahitien langue.

TÉLÉCHARGER LA BIBLE EN TAHITIEN GRATUITEMENT
Nom: la bible en tahitien gratuitement
Format:Fichier D’archive
Version:Nouvelle
Licence:Usage Personnel Seulement
Système d’exploitation: iOS. Android. Windows XP/7/10. MacOS.
Taille:67.33 Megabytes

Faufa’a Tupuna: LA BIBLE TAHITIENNE – Version Française

Orsmond offre à Pierre Adolphe Lesson une Bible sur laquelle il l'impression de la Bible, est un cadeau pour le traduction des textes bibliques en tahitien. ce logiciel permet de visualiser la bible protestante, ancien et nouveau testament. vous pouvez afficher d'un simple clic le livre de votre choix. Je suis la première bible, ancien et nouveau testament, traduite en Tahitien. J'ai été imprimée sur 2 colonnes en par Richard Watts pour la société biblique.

Le reo ma’ohi, l’Âme des tahitiens (par Maco TEVANE)

La Parole de Dieu répond toutes nos questions spirituelles. La Bible est fiable car la parole de Dieu est vivante et efficace. Téléchargez l'application gratuite et accédez à la Bible Louis Segond, la Bible française la plus répandue dans les milieux évangelique, protestant et catholique. La Bible la plus importante et la plus largement diffusée. Originalement traduite en français par Louis Segond, pastor protestant et théologien né en Suisse, elle a eu une révision faite par un groupe d'experts en 1910. Profitez de la beauté, la clarté et l'exactitude de la Bible Louis Segond, tout cela à partir de votre appareil mobile.

Tunis chante et danse : (1 livre 1 CD audio) PDF Télécharger - redtierticturoba

Il revient en 1773, 1774 et 1777. Parallèlement l'Espagnol Domingo de Boenechea arrive à Tahiti en 1772, puis en 1774 pour installer une mission permanente. Le 5 mars 1797 — date qui est encore commémorée à Tahiti —, a lieu l'arrivée d'une mission anglaise de la London Missionary Society, avec 4 pasteurs et 14 artisans et agriculteurs, dont Henry Nott 1774-1844. Refoulée de Tahiti, la mission s'implante avec succès à Moorea où elle alphabétise les indigènes et traduit la Bible en tahitien. Ascension des Pomare de Tahiti 1767-1842 et la prédominance britannique modifier modifier le code Pomare Ier Le contact avec les Britanniques profite à l'arii Tu ca 1750-1803, chef du district de Porionuu, où se trouve le mouillage le plus pratique, la baie de Matavai.

Bible en tahitien gratuit Télécharger PDF bible en tahitien gratuit

Ces Polynésiens voyageaient alors avec des plantes, des animaux et tout ce qui était utile à leur survie. Les ressemblances de ce type ont été remarquées il y a bien longtemps par les premiers voyageurs européens, et, dès cette époque, les linguistes ont commencé à étudier les liens de parenté qui unissent nos langues du Pacifique.

Les langues mélanésiennes sont les proches parentes des langues polynésiennes. Les langues mélanésiennes, elles-mêmes, sont rattachées à la très vaste famille des langues austronésiennes, une famille de langues qui couvre la majeure partie du Pacifique. La terre tahitienne, dit-on, en trembla même. Le roi Pomare fut son ami, son élève. Contradiction et complémentarité. Car comment exprimer dans la langue de Pomare les idées théologiques élaborées sur le mont Sinaï ou au bord de la mer de Galilée, là-bas à Tibériade

JW Library

Population: 68,260 Travaillez avec GRN sur cette langue Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue Est-ceci votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle Voudriez-vous nous aider à rechercher ce langage, trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message Voudriez vous devenir un mécène Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire. GRN offer aux Chrétiens la possibilité d'évangéliser les groupes exclus grâce à nos histoires bibliques sonores, leçons, outils d'étude, messages, chansons et musique.

Vous pouvez contribuer à l'effort des missions et églises évangélisatrices par votre support. Où vous soyez dans le monde, nous avons des occasions d'engagement pour promouvoir la Parole de Dieu et atteindre ceux qui n'ont jamais entendu la Bonne Nouvelle.

Télécharger la version PDF Une plongée dans les archives de l'écriture de la Bible en tahitien, c'est ce comité de l'Église Protestante Ma'ohi sur une version de la bible en tahitien, adaptée à la "vision ma'ohi" du Monde. La 1ère bible en tahitien a été réalisée par le missionnaire anglais Henry Nott, surnommé Henere Noti par les habitants de l'île. Elle fût éditée en à Sur plus de millions d'appareils de part le monde, des gens lisent, écoutent et partagent la Bible en utilisant l'app biblique classée numéro.